Love and Destroy traduction

Aime et Détruit

Je suis aussi libre que je pourrais me lacérer
Arracher les robes juste sur ma poitrine
Je vole haut au-dessus du ciel des Moscovites
Je vais l’arracher, l’arracher, je ne serai jamais tranquille
Je vais te rencontrer à minuit
Je vais te rencontrer à minuit
Tu vois, je ne suis pas habitué à vivre seul
Je dois apprendre à vivre ou je vais mourir

Margarita – Aime et Détruit

Je suis si libre que je suis nu
Brillant d'argent sous la lune
Il fait sombre sous le ciel des Moscovites
Je vais déchirer, déchirer, je ne dormirai jamais
Je vais te rencontrer à minuit
Je vais te rencontrer à minuit
Tu vois, je vais oublier comment vivre seul
Je dois apprendre, apprendre comment mourir

Margarita – Aime et Détruit

Je suis aussi libre que je te rencontre
Saluant le noir, la reine du bal
Il fait sombre sous le ciel des Moscovites
Mais tu me donnes, tu me donnes tout
Eh bien, je suis ici avec toi à minuit
Eh bien, je suis ici avec toi à minuit
Tu vois, je oublie comment vivre seul
Comme j’apprends, j’apprends à mourir

Margarita – Aime et Détruit

The Master and Margarita de Mikhaïl Boulgakov est l'un des livres préférés d'Alex. Tout comme le premier chapitre a inspiré la chanson des Rolling Stone, Sympathy For The Devil, Alex a pris son inspiration pour cette chanson de son passage préféré du livre. Il trouvait la passion et l'imagerie particulièrement intense dans la scène où Margarita vole au-dessus de Moscou, semant la revanche sur les ennemis de son amant et cela a constitué la base de Love and Destroy